iSteve — русская версия (перевод по версии Кипятка)

Это что-то вроде мечты — слышать свой голос на большом экране. Я далек от понимания раскадровки, постановки кадра, прочей визуальной видеохрени, но на дубляж или закадровый перевод всегда обращаю внимания, порой даже неумышленно.

И тут представилась возможность поработать не только в качестве звукорежиссера, но и в качестве актера, поработать голосом. И хотя работой привыкли называть деятельность, которая непременно должна оплачиваться, уверяю — это не всегда так.

Читать далее iSteve — русская версия (перевод по версии Кипятка)

Подкаст-шоу «Кипяток» — мы вещаем для вас

Читатели, уважаемые, здравствуйте. Давно не было статей и обзоров, и спорить не стану, ведь в блоге даты стоят — что тут спорить. Однако, поверьте, есть на то, основательные причины и помимо таких обыденных, как работа, лето и лень, есть и весьма значимые, и я надеюсь интересные для вас. О таковой и хочу вам немного рассказать, ибо, где еще будут слушать, если не на Блога-га-ше-ньке.

Читать далее Подкаст-шоу «Кипяток» — мы вещаем для вас