iSteve — русская версия (перевод по версии Кипятка)

Это что-то вроде мечты — слышать свой голос на большом экране. Я далек от понимания раскадровки, постановки кадра, прочей визуальной видеохрени, но на дубляж или закадровый перевод всегда обращаю внимания, порой даже неумышленно.

И тут представилась возможность поработать не только в качестве звукорежиссера, но и в качестве актера, поработать голосом. И хотя работой привыкли называть деятельность, которая непременно должна оплачиваться, уверяю — это не всегда так.

Читать далее iSteve — русская версия (перевод по версии Кипятка)